— Эрни? — произнесла она вопросительно.

— Гвен, — та подъехала ближе, — что ты здесь делаешь? Решила сбежать из дому?

— Нет, — та удивленно приподняла брови, — зачем?

— Куда же ты тогда едешь?

— Сама не знаю.

Видимо, Эрнестину такой ответ не удовлетворил, да Гвен и сама понимала это. Поэтому, она усмехнулась и решила дополнить:

— Я ехала к отцу, Эрни. Но потом вдруг подумала, не лучше ли просто прокатиться верхом.

— Ты стоишь тут довольно долго, — женщина покачала головой, — я наблюдаю за тобой минут десять. О чем ты думаешь?

— О том, как лучше поступить.

— Это ты о чем? — Эрнестина чуть нахмурилась.

Гвен пожала плечами.

— Но я ведь только что сказала: куда мне ехать. Вот, о чем.

— Ты не хочешь навестить отца, Гвен?

— Дело не в этом, — девушка махнула рукой, не в силах объяснить ей эту проблему, которую она и сама не очень понимала.

И чтобы предупредить последующие расспросы, она спросила сама:

— У твоего брата уже все в порядке, Эрни?

— Что? А, да, конечно. Гвен, у меня есть одна просьба. Если тебе, конечно, нетрудно это сделать.

— Что именно? — уточнила девушка.

— Ты не могла бы не говорить никому о том, что встретила здесь меня?

Гвен еще сильнее изумилась. Не говорить никому? Но в чем смысл этой просьбы? Ведь Эрнестина все равно едет домой и ее непременно там увидят все. И потом, в их встрече не было ничего предосудительного. Напротив, вполне обычно. Никто не говорит, что они обязательно должны были встретиться, но раз уж встретились, то что в этом особенного?

— Я могла бы, — медленно проговорила Гвен, — но я не понимаю, зачем это скрывать, если ты все равно возвращаешься.

— Я не возвращаюсь, — тихо отозвалась Эрнестина.

— Что? Не возвращаешься? А что же ты тогда тут делаешь?

— Ну…, - последовала долгая пауза, — я очень рассчитываю на твое молчание, Гвен. Дело в том, что я должна кое-куда съездить, но так, чтобы Джек об этом не знал. Я не возвращалась домой, просто здесь только одна дорога. И мне пришлось по ней ехать.

— Понятно, — кивнула Гвен, — что ж, раз это так важно, пожалуйста, я ничего никому не скажу. Ты, наверное, хочешь повидать своих детей.

Эрнестина посмотрела на нее вытаращенными глазами и с полуоткрытым ртом.

— Что? — переспросила она, — кого я хочу навестить?

— Своих детей, — пояснила девушка.

Она снова начала недоумевать. Неужели, она говорит невнятно, что ее постоянно переспрашивают, а то еще и по два раза?

— У меня нет детей, — женщина заморгала глазами, — я ведь не замужем.

— Ну да, — согласилась Гвен.

— Почему же ты тогда решила, что у меня они есть?

— Ну хорошо, не хочешь признаваться, не надо. Это ведь твое дело. Я не пытаюсь вмешиваться.

— Гвен, — Эрнестина дотронулась до ее руки, — скажи, кто тебе это сказал? Откуда ты узнала?

— Я не думала, что это страшная тайна, — фыркнула та, — об этом говорил сэр Роуэн, когда приезжал в Этвуд-холл с инспекцией. Помнишь?

— Ну, конечно, — женщина перевела дух, — да, ты права. Мне бы не хотелось в этом признаваться, хотя, конечно, ничего плохого в этом нет. Но все равно, двусмысленность положения…

— Вполне обычное дело. Разводы, конечно, сейчас не очень популярны, но в любом случае, ты ведь разведена официально, и никто не сможет ни в чем тебя обвинить.

На этот раз Эрнестина молчала куда дольше. А потом кивнула и ответила:

— Да, разумеется.

— У меня создалось впечатление, что именно по этой причине твоя семья и не желает иметь с тобой никакого дела, — продолжала Гвен, — и мне кажется, это несправедливо. Ведь даже если тут есть твоя вина, хотя я об этом ничего не знаю, остаются дети, которые ни в чем не виноваты.

— Спасибо, Гвен. Это очень мило с твоей стороны, — улыбнулась женщина, — но я рассорилась со своей семьей по другой причине. Хотя мой развод сыграл в этом не последнюю роль. Но все равно, ты очень добра ко мне. Значит, ты никому не скажешь о том, что видела меня здесь?

— Я ведь уже говорила, — девушка неопределенно повела бровями, — мне это ни к чему. Ты можешь быть абсолютно спокойна.

— Спасибо, — еще раз поблагодарила ее Эрнестина, — ну что ж, мне пора. А ты все-таки поезжай, навести отца. Ты ведь его уже давно не видела, правда?

— Недели три, наверное.

— Ну, вот видишь. Он наверняка соскучился. И тебе будет, что ему рассказать. Кстати, как продвигаются поиски клада?

— Никак. Пока ничего не нашли.

Эрнестина засмеялась.

— Ничего, Гвен, прошло не так много времени. Уверена, у тебя все получится. Ведь какая-то из твоих попыток должна увенчаться успехом. Не все тебе винные погребки отыскивать. В этом доме наверняка не один потайной ход или ниша. Его ведь построили давно. Раньше увлекались такими вещами.

— Да, я тоже так думаю.

— Так что, ход ты отыщешь. Нужно лишь время. Правда, не факт, что там что-либо обнаружится.

— Почему? — нахмурилась Гвен.

Потайной ход и все, что с ним было связано, с некоторых пор стало для нее больной темой.

— Мне кажется, в этой истории ничего правдоподобного нет. А если допустить, что все-таки есть, то эти сокровища наверняка давно обнаружены. Ведь Загадочную залу обыскивали уже не раз и весьма тщательно.

— Но там ничего нет, — девушка хмыкнула, — так что, неудивительно, что там ничего не нашли.

— Нет? Как так? Но ведь в истории сказано, что именно в Загадочной зале…

— Вот это и есть те самые домыслы. На самом деле, сэр Этвуд спрятал их в другом месте.

Эрнестина заинтересовалась.

— В самом деле? И в каком же?

Гвен пожала плечами.

— Не знаю. Знала бы, давно их оттуда достала.

— Ты пришла к выводу, что поиски в Загадочной зале — напрасная трата времени, Гвен? Почему?

— Потому, что в ней искали так долго и так тщательно и ничего не нашли. Ведь при известном упорстве рано или поздно можно найти все, что угодно. Тем более, что искал не один человек, а много разных людей. Один из них в любом случае должен был это найти.

— Ясно, — отозвалась Эрнестина, — наверное, ты права. Если только это вообще не выдумка. Ну хорошо, мне и в самом деле пора. Приятно было с тобой поболтать.

Они распрощались и разъехались в разные стороны. Гвен проехала еще немного и снова остановилась. Все это, конечно, прекрасно, но она так и не решила, что же ей делать. Ехать к отцу или не ехать?

Наконец, она махнула рукой и решила, что сегодня к нему не поедет. Выберет другое время для визита. А сегодня просто прокатится верхом и осмотрит окрестности. Впрочем, ничего особенно интересного здесь не обнаружит. Все эти места давным-давно объезжены и осмотрены так, что лучше и не надо.

На прогулке Гвен пробыла около часа, после того, как повстречала Эрнестину. Ее сперва немного удивило желание мисс Харгрейв не возвращаться домой, а отправиться куда-то в другое место. Но потом девушка подумала, что Эрнестина давно взрослая и если уж у нее несколько детей и неудачный брак за плечами, то она в состоянии самостоятельно решить, что ей больше нужно. За своим поведением она должна смотреть сама. Гвен, конечно, было любопытно, что это за место такое, куда направляется Эрнестина, но это уже ее личная проблема. Женщина могла направляться куда угодно и по полному праву. А если не хотела, чтоб об этом знал, Джек, то значит у нее была для этого причина. И Гвен до нее не было никакого дела. Ей бы к примеру, не понравилось, если б у нее выспрашивали, куда она едет, почему, зачем и для чего.

Вернувшись в Этвуд-холл, Гвен не сразу поняла, что там изменилось. Двери ей открыл сумрачный дворецкий и молча пропустил ее вперед. Когда она поднималась по лестнице, навстречу попалась заплаканная служанка, пряча глаза и отворачиваясь. И даже Мэри, ее личная горничная, была как на иголках. Когда она по ошибке два раза расстегивала и застегивала платье Гвен, та не выдержала и спросила:

— Что с тобой, Мэри? Мне нужно его снять, а не надеть.