— Да, мадам, — горничная поспешно расстегнула крючки.
Она понесла платье к шкафу, на полпути уронила его, присела над ним и вдруг разрыдалась. Гвен удивилась, в который раз за день. Реакция горничной была нетипична. Конечно, не будем спорить, у Гвен характер не из легких, но она никогда не устраивала разносов за такие пустяки. И вообще, разносы были не в характере Гвен. Вспыльчивость проявлялась в ней очень редко, чаще всего она ехидничала, язвила и изощрялась в остроумии, прохаживаясь по чьей-нибудь персоне. Кричала редко, только тогда, когда все остальные методы были испробованы и исчерпаны. И испуганно рыдать в ожидании наказания, это в конце концов, было не в характере самой Мэри.
— Что случилось? — спросила Гвен, — если ты думаешь, что я начну метать громы и молнии по поводу того, что у тебя дырявые руки, то извини, я сегодня не в настроении.
— О нет, мадам, — всхлипывая, замотала головой горничная, — это совершенно не при чем. Просто… просто…
— Ты расстроена чем-то другим, — догадалась девушка, — чем?
— Ох, мадам, — Мэри вытерла слезы и поднялась с пола, — мне очень жаль, что я разревелась перед вами. Вы можете подумать, что я жалуюсь. Но это произошло случайно, мадам. Я просто не знаю. Наверное, мне придется брать расчет.
Гвен приподняла брови.
— Зачем?
— Если мистер Лестрейдж считает, что я способна на такое… такой ужасный поступок, то я не могу тут оставаться.
— Сядь, Мэри, — Гвен взяла ее за руку и почти силой усадила на стул, — вытри слезы и спокойно расскажи мне, в чем подозревает тебя мистер Лестрейдж.
— У него пропали деньги, мадам, — Мэри исполнила ее указание, села и честно попыталась успокоиться.
Это получилось не сразу, но она уже не рыдала, а только изредка всхлипывала.
— Пропали деньги? Но почему он решил, что их взяла именно ты?
— Он и не утверждал этого, мадам. Он подозревает всех без исключения. Даже мистеру Тэллеру досталось.
— Нельзя бросаться такими словами, — Гвен покачала головой, — этим можно добиться лишь того, что все слуги разом возьмут расчет. А это было бы скверно.
— Ох, мадам, но мистер Лестрейдж ничего прямо и не говорил. Он не сказал, что в этом виноваты слуги, но… но он так подумал. Во всяком случае, он сказал, что, если до завтра деньги не будут возвращены, он вызовет полицию.
Девушка села в кресло и слегка нахмурилась.
— Неприятно, — заключила она, — но почему он решил, что деньги пропали? Может быть, он сам их куда-нибудь сунул и забыл. Такое бывает.
— Деньги всегда лежат в одном месте, мадам, — пояснила горничная, — и все об этом знают. Но еще никогда никто не пытался совершить кражу. У всех прекрасные рекомендации, я уверена, никто в этом доме не мог этого сделать. К тому же, мистер Лестрейдж никогда не забывает, куда он положил деньги и сколько их в наличии. В этом вопросе он очень щепетилен.
— Ясно, — Гвен сдержала улыбку, — говоришь, он подозревает всех? А что, деньги лежат на открытом доступе?
Мэри посмотрела на нее с недоумением.
— Мадам? — переспросила она.
— Я имею в виду, их может взять любой? Они не заперты на ключ?
— О мадам, я не знаю таких подробностей, но думаю, ни к чему усиленно прятать деньги. Ведь никто из нас никогда бы не взял даже пенса.
Девушка еще немного подумала, а потом проговорила:
— Все же, Мэри, не торопись брать расчет. У меня никогда не было такой старательной горничной. И, конечно, я ни минуты не думаю, что ты способна взять чужое. Так что, успокойся. Хорошо?
Мэри кивнула и вытерла остатки слез со щек. Она все еще сомневалась, но обрела свое обычное спокойствие и рассудительность.
А Гвен отправилась ужинать. Она была немного удивлена произошедшей историей, поскольку Мэри, как ни крути, была права. В приличный дом берут слуг с хорошими рекомендациями, и никто из таких слуг не склонен к воровству. Тем более, что все служат здесь очень давно и привязались к хозяевам. Но с другой стороны, деньги все же кто-то взял. Либо сам Джек их потратил и забыл. Гвен не думала, что с ним никогда такого не случалось, потому что с ее отцом такое случалось постоянно, да и она сама не всегда знала точно, сколько их всего. Иногда некоторые суммы ускользали от ее внимания. И девушка считала, что такое случается со всеми.
Джек в самом деле был не в духе. Он что-то пробормотал себе под нос, увидев Гвен. Она села на свое место и приступила к ужину. Беседовать с ним на тему кражи не сочла нужным. Да и что она могла бы ему сказать? Посочувствовать? Поддержать в решении вызывать полицию или напротив, не делать этого? Пусть сам решает.
Когда девушка приступила ко второму блюду, Джек неожиданно поднял голову, окинул ее взглядом и спросил:
— Гвен… э-э-э… Ты, случайно… черт, в общем…
— Что-то хотели спросить? — осведомилась она, взглянув на него искоса.
— Да так. Я не имею в виду ничего такого, но ты случайно ничего не делала с деньгами?
— Простите? — приподняла брови Гвен.
— Ладно, ничего.
— Я даже не знаю, где они лежат.
— Хочешь сказать, что ты никогда их не видела?
— Видела, конечно. Иногда папочка показывал мне соверен или даже фунт. Так, для того, чтобы я знала, как они выглядят.
— Очень смешно, — прошипел Джек, — я имею в виду, что ты имеешь полное право их брать.
— Зачем?
— А зачем вообще нужны деньги? Купить себе что-нибудь.
— Вы хотите сказать, что я взяла ваши деньги, потратила их и ничего вам не сказала. Так, кажется?
— Нет, — поспешно отозвался он, — ничего подобного. Я только хотел сказать, что ты можешь это делать, если захочешь.
— Спасибо, — язвительно проговорила Гвен, — очень любезно с вашей стороны. Но я не брала ваших денег, сэр. Я даже не прикасалась к ним.
— Я просто спросил! — вскричал Джек, — я ни в чем тебя не обвинял, черт возьми! Вы все словно сговорились! Полчаса назад Тэллер сообщил мне, что уже двое слуг хотят взять расчет потому, что я обвинил их в воровстве! А мне и в голову этого не приходило, черт возьми!
— Может быть, вы задавали не те вопросы? И если вы никого не обвиняете, то зачем грозить полицией?
— Потому что их все же кто-то взял, — он почти дословно повторил ее мысль, — и я хочу знать, кто это сделал. А ты выкинь из своей головы мысль о том, что я подозреваю и тебя заодно. Я прекрасно знаю, что по своей воле ты ни к чему не притронешься и никуда не залезешь. Тебе иногда даже шевелиться лень.
Гвен отложила вилку, прислушалась к себе и поняла, что она совсем не злится на столь беспочвенное обвинение. Наверное, он в чем-то прав, сейчас, к примеру, ей даже возмущаться лень.
— Вы в самом деле хотите вызвать полицию? — поинтересовалась она.
Джек раздраженно пожал плечами.
— Не знаю. Нет, конечно. Глупо вызывать полицию по такому поводу. Я и сам разберусь. А почему ты спросила?
— Я никогда еще не видела, полицейских, занимающихся таким делом. Они, наверное, станут делать обыск. Кажется, это так называется. Было бы забавно посмотреть.
— Что тебе только в голову не приходит, — отозвался Джек.
10 глава
Полицию Джек, разумеется, не вызвал. А наутро собрал всех слуг и официально принес свои извинения за беспочвенные подозрения. Хотя факт кражи его сильно встревожил. Ведь деньги все-таки пропали. А если они пропали, значит их кто-то взял. Видя его сумрачность, Гвен высказала свою догадку о том, что он сам их потратил, а потом забыл. Джека это рассердило, и он минут десять говорил о том, что если у нее дырявая память, то это еще не значит, что и остальные такие же. Он никогда не забывает о таких вещах.
— Кто же это сделал? — задумчиво проговорил он, закончив читать нотацию, — хотелось бы мне это узнать.
— И много пропало? — поинтересовалась Гвен.
— Не слишком, но дело не в этом. Если этот человек взял деньги один раз, он сделает это снова.